libros
El escritor comido
EL LIBRO
Un famoso escritor de best-sellers “con moraleja” se oculta después de que su avioneta cae en algún lugar de Brasil y lo dan por muerto. Refugiado tras la barba de días y el aspecto demacrado, Mario Saupol se dedica a averiguar qué ha dicho el mundo de su supuesta muerte. A partir de este disparador la novela despliega un abanico de narraciones en torno a la biografía del escritor, escrita y reescrita por los diferentes personajes, nunca de manera lineal ni definitiva. Saupol deberá enfrentarse a sus propias construcciones en torno a su vida y a la nimiedad de su obra, un saqueo de aforismos y refrito de otros autores. Su peripecia en la selva amazónica implica una metamorfosis que el lector seguirá seducido por una inquietante verosimilitud en la que late lo fantástico.
El escritor comido se permite sospechar si es posible dejar de ser uno mismo y empezar a ser otra persona. La novela dialoga, según señala el propio Bizzio, con Raymond Roussel en Impresiones de África, El corazón de las tinieblas, de Conrad, y Muerte en Venecia, de Thomas Mann, en un marco visual propio de Apocalypse Now (Francis Ford Coppola, 1979). Es un relato ágil, ingenioso y mutante, que acepta diversas interpretaciones y no se agota en una sola lectura.
EL AUTOR
Sergio Bizzio (Ramallo, Buenos Aires, 1956)
Novelista, dramaturgo, poeta, guionista y director de cine. Publicó las colecciones de poemas Gran salón con piano (1982), Mínimo figurado (1990), Paraguay (1995) y Te desafío a correr como un idiota por el jardín (2008); las novelas El divino convertible (1990), Infierno Albino (1992), Son del África (1993), Más allá del bien y lentamente (1995), Planet (1998), En esa época (2001), Rabia (2004), Era el cielo (2007), Realidad (2009), Aiwa (2009) y el libro de relatos Chicos (2004). Es autor de las obras de teatro Gravedad (2000), La china (1997) y El amor (1997) –las dos últimas en colaboración con Daniel Guebel, con quien también escribió la novela El día feliz de Charlie Feiling (2006)–. Varias de sus novelas y relatos fueron adaptadas para el cine en Argentina, España y Francia. Ha sido traducido al inglés, francés, italiano, portugués, hebreo, búlgaro, holandés y alemán.